heather b. swann
I let my body fall into a rhythm 


october 11 – 21, 2018
buoy arts center tokyo

november 22 - 25, 2018
the Ian potter museum of art
the university of melbourne


In this project, Heather B. Swann develops her idea of the ‘performance tool’, a sculptural object activated by a human body.ヘザー・B・スワンは本プロジェクトで、人の身体によって動きが生まれる彫刻という 「パフォーマンス・ツール」の考え方を取り入れます。

New sculptures in wood, paper, glass and textile are pushed, pulled, carried, worn, played with, rolled on, struck, swung and caressed, in accordance with the will and the imagination of a variety of performers.木や紙、ガラス、布でできた新しい彫刻は、パフォーマーの気の向くまま、押したり引いたり、運ばれたり、着られたり、遊ばれたり、転がされたり、叩かれたり、撫でられたり します。 

The suite has its origins in a 2017 Tokyo residency, specifically in the experience of overhearing a pattern of sound when passing Aoyama cemetery. Swann pursued the ‘chink-chink’ of metal on stone until she found its source, a mason carving a headstone. However, when she saw the workman stop his hammering, the sound continued. Although she soon realised that there was a second mason still chiselling, invisible below the earth, within the grave, for a moment she had experienced a strange, unsettling, surreal sensation of unbound sound, of an abandoned echo: a temporal suspension, a metaphysical paradox.本作のアイディアは 2017 年にスワンが東京に滞在中、青山墓地を訪れた時に聞こえてきた 音からきています。「チンク、チンク」と鉄と石があたる音がして、その音を求めて歩き 続けると、墓石に名前を彫っている職人がいました。そしてその職人が金槌で打つのを止 めた時、引き続きたがねで石を削る音が聴こえたのです。すぐにその後別の職人が目に見 えない土の下、お墓のどこかで作業しているのが分かったのですが。彼女はその一瞬聴い たとりとめのない音、現実を超越した奇妙で不思議な瞬間に動揺しました。一時的に時間 が止まり、ひどく抽象的で難解な、誰も聴く事のない響きのようでした。

In that moment she also understood the beautiful melancholy expressed in the Japanese literary conceit of mono no aware - the pathos of things.その時彼女は、自分に起こったこの繊細な現象に、「もののあはれ」の意味を見出し、哀 しく美しい気持ちに触れたような気がしました。

Pursuing this initial inspiration through its sonic, socio-economic and psychological dimensions, in I let my body fall into a rhythm Swann explores the idea that repeated, rhythmical actions, particularly those of physical and skilled labour, engender a psychic liberation, creating a mental space in which to identify, contemplate and explore complex and powerful emotional states.「I let my body into a rhythm」はその不思議な体験から音や響き、社会経済の関係、心理現 象の面を追求しました。スワンは労働者の技術を要する身体的作業、反復するリズムの動 きが精神を開放し、複雑で力強い感情が呼び起こす空間が心の中に生まれる様子を、捉え ていくのです。

The regular intervals of breathing, the pulse of blood, the movement of tides are encoded in consciousness. We drum our fingers or click our tongues when searching for a word or an idea. We tap our feet with impatience. We hum tunelessly when we are contented or concentrating. We rock and lull our infants to sleep. The kitten is comforted by the ticking of the clock.平常時の呼吸の間隔、脈拍、潮の満ち引きは意識的に関係し合っています。私たちは言葉 やアイディアを考える時に無意識に指を動かしたり、舌で音を鳴らしたりします。焦ると もたつき、満たされたり集中する時には声が出ていたり。赤ちゃんを寝かす時に揺れたり。 子猫は時計の秒針の音で落ち着ついたり。

Then there is work. We cut. We sweep. We sew. We fold. We hammer. We rub and pat and shape...In the pursuit of these tasks the body is enlivened, possessed, by patterns of motion: swinging, swaying, rocking, pacing ... At an abstract extremity, such movements are both a site and a source for the expansion of consciousness. They are a choreography for the nervous system.私たちは仕事中、切る、掃く、縫う、折る、叩く、擦る、撫でる、形を作る・・・これら の作業をこなし、身体は動作のパターン(回す、動かす、揺らす、間を取る等)によって 動かされ生かされます。抽象的に言えば、これらの作業は身体的な動きと動きの意味の意 識を拡げるためにあると思います。それは神経のための振付と考えます。

Swann has a recent history of engagement with musical and bodily composition, movement and performance, most notably in Nervous (2016, National Gallery of Australia). I let my body fall into a rhythm continues this interest but in a manner which is fundamentally, structurally different. Here, through a voluntary, democratic, unprescribed process, the still, mute object is re-formed and transformed by repetitive motion. スワンの 2016 年の個展「Nervous」(オーストラリア国立美術館) では音楽と身体の構造、 動きとパフォーマンスを融合させています。本作「I let my body fall into a rhythm」ではこう した関心を引き続き追求する一方、基本的に構造的に異なる方法が実践されます。自主的 で任意の、民主的なプロセスを通じ、動かず沈黙するオブジェは繰り返される動きにより、 形を変え、別のものに生まれ変わっていきます。

In addition to a number of objects on display in ‘resting’ mode and several videos of previous engagements, at any given moment the gallery presentation of the work includes one or more live performance actions, featuring Mari Fukutome, Anna Kuroda, Tsuyoshi Kondo, Riki Takeda, Wakana Arai and Nell.会場では、ヘザー・B・スワンの過去作品の映像と、いくつかのオブジェは動かない「お休み」の状態で展示されますが、常時1つもしくはそれ以上のオブジェはパフォーマーの 福留麻里、黒田杏菜、近藤強、武田力、新井稚菜、Nell によって動かされます。


Please click here for Australia now event website  |  Please click here for Asialink's project website

i let my body fall into a rhythm grew from a 2017 residency program at tokyo arts and space, supported by asialink arts through a gift to the memory of masasuke hiraoka and setsuko hiraoka and yasuko hiraoka myer. the exhibition was developed with assistance from the australia council for the arts, through a partnership with asialink arts and the ian potter museum of art, the university of melbourne. as an the australia now event, i let my body fall into a rhythm was supported by the commonwealth of australia, the australia-japan foundation and the australia now sponsors.

 
Screen Shot 2018-09-19 at 9.59.10 pm.png